Title:
A Christmas Carol (technically Charles Dickens’ A Christmas Carol on the title card, but just A Christmas Carol in all their publicity material I could find, so I have gone with the latter)
Format:
Digitally-released feature film for online streaming
Country:
Ireland
Production
company:
October Eleven Pictures
Year:
2012 (released online on January 1st 2012)
Length:
82 minutes
Setting:
Victorian London
Background:
There have been British, American, Canadian and Australian adaptations of A Christmas Carol reviewed on the blog – and now here’s the first Irish version to join the ranks. In fact, director Jason Figgis claimed this to be not simply the first Irish adaptation of A Christmas Carol, but the first Irish film version of any of Dickens’s works full stop. It was released online at one minute past midnight on the first of January 2012 – which looks at first glance to be an odd choice, just missing Christmas, but evidently Figgis was keen to publicise it as the very first adaptation of one of Dickens’s works to be released in the author’s bicentennial year.
The film took two
years to make, and was allegedly made on a budget of just 1200 euros – with the
cast and crew being promised a 25% share of any profits from online rentals of
the film. Whether or not the film ever made much money seems doubtful, and the
whole production company looks on the surface to be something of a vanity
project for Figgis and his producer brother Johnny. However, at least they
actually got this – and other films – made and out there in the world, which is
more than can be said for many if not most other wannabe filmmakers.
A Christmas Carol (technically Charles Dickens’ A Christmas Carol on the title card, but just A Christmas Carol in all their publicity material I could find, so I have gone with the latter)
Digitally-released feature film for online streaming
Ireland
October Eleven Pictures
2012 (released online on January 1st 2012)
82 minutes
Victorian London
There have been British, American, Canadian and Australian adaptations of A Christmas Carol reviewed on the blog – and now here’s the first Irish version to join the ranks. In fact, director Jason Figgis claimed this to be not simply the first Irish adaptation of A Christmas Carol, but the first Irish film version of any of Dickens’s works full stop. It was released online at one minute past midnight on the first of January 2012 – which looks at first glance to be an odd choice, just missing Christmas, but evidently Figgis was keen to publicise it as the very first adaptation of one of Dickens’s works to be released in the author’s bicentennial year.
Cast and crew:
As you’d expect from a low-budget Irish film, the majority of the cast and crew are from Ireland, led by Vincent Fegan as Scrooge. Fegan had by this point gained a variety of short film and minor television credits to his name, in common with most of the rest of the cast. There are some more experienced names in the credits, though – Bryan Murray as Marley was a regular in RTE’s soap opera Fair City, and had also appeared in well-known British shows such as The Bill and Casualty.
By far and away
the most recognisable face, however, is Brendan O’Carroll, who turns up halfway
through as Old Joe. O’Carroll was at this point already gaining success
with his Mrs Brown character, so I can only imagine he must have
owed someone involved a favour – or perhaps more charitably, wanted to support
a home-grown Irish film effort. His fellow Irish comic Brendan Grace appears as the Ghost of Christmas Present – he’ll be known to
many for a memorable guest turn in Father Ted as Father Fintan Stack,
the unpleasant replacement for Father Jack in one episode.
As you’d expect from a low-budget Irish film, the majority of the cast and crew are from Ireland, led by Vincent Fegan as Scrooge. Fegan had by this point gained a variety of short film and minor television credits to his name, in common with most of the rest of the cast. There are some more experienced names in the credits, though – Bryan Murray as Marley was a regular in RTE’s soap opera Fair City, and had also appeared in well-known British shows such as The Bill and Casualty.
Director, editor,
scriptwriter and general driving force behind the whole thing Jason Figgis had
initially worked as an animator in the late 1980s and into the 1990s, before
forming October Eleven Pictures with his brother in the early 2000s. They made
shorts, documentaries and eventually their own low-budget full-length films, of
which A Christmas Carol was the third.
Underdone Potato:
Unusually for a modern film that isn’t a James Bond movie, this begins with a long opening titles sequence. You can see why Hollywood abandoned such things decades ago, but I suppose they wanted to put the credits for people who had given their time for very little or nothing front-and-centre where viewers would actually see them. This is all accompanied by a very imposing, mournful opening theme, which makes it sound more as if something like The Omen is about to start – it’s certainly not a Christmassy piece of music.
Unusually for a modern film that isn’t a James Bond movie, this begins with a long opening titles sequence. You can see why Hollywood abandoned such things decades ago, but I suppose they wanted to put the credits for people who had given their time for very little or nothing front-and-centre where viewers would actually see them. This is all accompanied by a very imposing, mournful opening theme, which makes it sound more as if something like The Omen is about to start – it’s certainly not a Christmassy piece of music.
This is one of those
versions where they decide to have Charles Dickens bookend the thing, and
indeed as well as actually appearing at the start and end, his voiceover is
heard throughout, reading passages of the text which are usually missing from
most adaptations. It does have to be said, however, that this doesn’t always
fit as well as it might do, working better at some points than at others. This
even extends to including the Hamlet bit of the opening narration, complete
with an actor playing Hamlet himself!
Mind you, Figgis
does get bonus points from me for including all of Fred’s “other journeys”
speech, which usually gets cut down to miss what is, for me, the best part.
Curiously, the character of Fred is credited as “Frederick Scrooge”, which suggests
that either Figgis wants to add some hint that Ebenezer’s disapproval of his
nephew perhaps comes from his being born out of wedlock – although there’s no
hint of this in the film itself – or else he’s simply misunderstood the nature
of their familial relationship.
As well as Fred’s
visit we have the two charitable gentlemen, and Scrooge’s usual exchanges with
Bob, before he’s off back to his rooms and Marley comes calling. The ghostly
effect of Marley is quite good, and might give a nice little jump scare to some
on his first appearance, but you can’t really see any chains on him. Presumably
why Figgis decides to try and compensate by overlaying the constant tinkling of
what must be said are fairly puny-sounding chains.
Weirdly, although
most of Marley’s dialogue is present, much of Scrooge’s is cut from their
exchange. So Marley answers unasked questions, and for most of his visit it
imparting a monologue rather than actually engaging in conversation with his
former partner.
Past:
There’s an interesting technique used for the Ghost of Christmas Past – it has the face of a woman, but the lips never move and the voice is done off-screen by a man. There’s no suggestion of any of the candle-like qualities of the original, though.
There’s an interesting technique used for the Ghost of Christmas Past – it has the face of a woman, but the lips never move and the voice is done off-screen by a man. There’s no suggestion of any of the candle-like qualities of the original, though.
The Ghost of Christmas Past... just hanging around! |
The Belle
break-up scene is done pretty much in full and quite well, but we then have the
second Belle scene, which comes across as a very bleak affair. Like the
Fezziwig scene, it suffers from its sparseness – just as there was no time or
money for partygoers at Fezziwig’s, presumably there was none for Belle’s
bustling, happy household. Instead we just have her and her husband sitting by
the fire, and whether intentionally or not it doesn’t exactly come across as a
particularly happy marriage.
Present:
Brendan Grace as the Ghost of Christmas Present gives an enjoyable performance as the Spirit pretty much as described in the book – as far as budget allows, anyway. He’s also the first actor to be allowed to keep an Irish accent for the role, although lead actor Fegan does come-and-go a bit. Fegan’s no worse than George C. Scott in the much more storied 1984 version in terms of his English accent, mind.
Poor old Tiny Tim
doesn’t get to speak at all, throughout the entire thing – presumably the boy
either wasn’t good enough or couldn’t do an English accent well enough for it,
so he’s mute. As with the previous section, what should be warm and cosy scenes
are rendered rather cold and lifeless here. It probably doesn’t help that the
Cratchits have an enormous kitchen, which doesn’t really square with the
Spirit’s dialogue about the “poor corner” where the crutch without an owner
will one day be kept.
Brendan Grace as the Ghost of Christmas Present gives an enjoyable performance as the Spirit pretty much as described in the book – as far as budget allows, anyway. He’s also the first actor to be allowed to keep an Irish accent for the role, although lead actor Fegan does come-and-go a bit. Fegan’s no worse than George C. Scott in the much more storied 1984 version in terms of his English accent, mind.
Fred’s place is
similarly glum – just he and his wife sitting alone by the window, in what
really does come across as a miserable scene.
The Spirit
doesn’t get any older through his time with Scrooge, although there is a very
good stab at Ignorance and Want. The shot of the two children peeking out from
under his cloak works well, and they do both look suitably pale and thin.
Yet to Come:
It could just be an effect of how it’s lit, but it seems as though the Ghost of Christmas Yet to Come wears a red rather than a black robe in this version. As in many other versions, however, it does a lot of pointing – with a human-looking hand which has been made-up to look suitably disgusting by smearing it in something like Vaseline.
It could just be an effect of how it’s lit, but it seems as though the Ghost of Christmas Yet to Come wears a red rather than a black robe in this version. As in many other versions, however, it does a lot of pointing – with a human-looking hand which has been made-up to look suitably disgusting by smearing it in something like Vaseline.
In a choice that doesn’t
quite work for me, the people Scrooge sees discussing his death are the two
charitable gentlemen – even though Scrooge has shunned their collection, it
does feel a bit out-of-character for them to talk about him like this. It’s an
especially odd choice as we then have two random businessmen who discuss
Scrooge’s death in passing, casually dismissing it, in a scene hardly even done
on-screen. Why not just use those two to shoot the more familiar “lunch
provided” one, instead of making the charity collectors double-up?
We then get the
Old Joe scene, with Brendan O’Carroll – who I’d had no idea was in this –
taking me by surprise by turning up all of a sudden as Joe and being pretty
much the best thing in it. Joe being Irish seems realistic for Victorian
London, and the laundress keeps her Irish accent too, as well as being given an Irish name in Mrs Murphy, although Mrs Dilber is
done as English.
The debtors who
are relieved by Scrooge’s death are changed from being a young married couple
to a family of four young women and girls. And after having been absent in the
‘Present’ section, when we go to the Cratchits to see them mourning Tiny Tim,
Peter Cratchit is suddenly around, which might be a bit confusing for anyone
who’s not familiar with the story.
We see Scrooge’s
gravestone, and they even give him some dates – 1785 to 1854.
What’s To-Day:
There’s a weird shot shortly after Scrooge has awoken from his time with the Spirits where the sun streaming through the window obscures Fegan’s face to such a degree that it actually made me wonder if he had wrapped before they could get this shot in, and they were using body-double instead. I don’t think that’s the case – it’s just a strange shot choice.
We have all the
usual business with the boy, although the faithfulness to the original doesn’t
extend as far as throwing a sarcastic, “Walk-er!” in there. Unfortunately,
the problems with the sparseness of things continues, with Scrooge’s visit to
Fred and his wife hardly looking like the merriest or jolliest of occasions.
We finish with
Scrooge playing his little joke on Bob, as usual, and then Tim and Scrooge
walking through what’s presumably meant to be Scrooge’s house, as ‘Charles
Dickens’ delivers the final voiceover – including the concluding, ‘God bless
us, every one!’, as poor old Tim still doesn’t get a line.
There’s a weird shot shortly after Scrooge has awoken from his time with the Spirits where the sun streaming through the window obscures Fegan’s face to such a degree that it actually made me wonder if he had wrapped before they could get this shot in, and they were using body-double instead. I don’t think that’s the case – it’s just a strange shot choice.
Review:
Possibly the two
main attractions of A Christmas Carol for film-makers are also two of
the biggest difficulties in getting your version noticed. Namely, it’s an
incredibly well-known and popular story, which is also out-of-copyright and therefore
freely available for anyone’s use. While this means you have a ready source of
a strong, much-loved story for your film, it also means that there are a very
large number of other versions competing for attention, so it’s going to take something
special to get yourself widely seen.
Sadly for all
those involved, this version lacks any sort of special quality which might set
it out as unique and worthy of attention. While I can easily understand wanting
to adapt the Carol, for the above-mentioned reasons, I can’t help but
wonder if you’d be better off simply coming up with your own story. Or perhaps,
if you wanted to try and adapt Dickens, perhaps having a go at one of the other
Christmas books?
It might even
have worked better if they’d gone all-out and done an actual Irish-set rather
than simply Irish-made version of the tale, which would certainly have been a
new interpretation. While most of the cast do a decent job with their English
accents – certainly a much better job than an equivalent cast of English actors
might do with a film set in 19th century Ireland – I wonder whether
it’s no coincidence that perhaps the two best performances in the whole thing, from
Brendans Grace and O’Carroll, were from two of the only three actors who were allowed
to keep Irish accents for the parts…?
An issue with
setting it in London is that the locations never convince. Because they’re
trying to avoid anything anachronistic, the whole thing has a very rural air to
it, and a complete lack of any extras or even the suggestion of any crowd noise
in the streets lends the whole thing a very empty, spartan air. It’s a cold,
bleak version of the Carol, even at the moments when it’s trying to
convey the cheer of the story.
Unsurprisingly,
it does also look very cheap, with some shots having an almost camcorder
feel to them. There are some nice-looking bits here and there – the arty
opening titles shots as seen in the grab at the top of this page, for example –
but on the whole the low-budget nature of the thing really is felt throughout. Some
of the direction is also quite poor – towards the start there are some
confusingly-edited random flash-forward shots to some of the visions Scrooge
will be seeing later, and there are also some ponderously-long sequences
without dialogue which could have done with being trimmed down.
Speaking of
trimming down, while I applaud Figgis for including a lot of the text,
with some portions which are rarely seen or heard on-screen, if anything the film suffers
from being too faithful to the original. Some of the Dickensian
narration goes on for too long to comfortably fit in, and the same goes for
some of he dialogue sequences too. While he does include some of my favourite
lines which I often miss from other versions, it’s a lesson that sometimes
over-fidelity to the original can be a weakness. This is simply a
different medium, and you have to make allowances and compromises for that.
In a nutshell:
Well done to them for doing it and for getting it made. But this is very much one for the completists only.
Links:
Amazon Prime
IMDb
Well done to them for doing it and for getting it made. But this is very much one for the completists only.
Amazon Prime
IMDb
No comments:
Post a Comment